Enterprise buyers still see BLEU scores in RFPs, benchmarks, and vendor decks as a universal measure of “translation quality.” Yet BLEU was never designed to capture meaning, domain adequacy, or business impact; it measures string overlap with a reference, not whether a translation is usable in a legal contract, a medical report, or a support workflow. In modern enterprise MT, especially with neural and LLM-based systems, BLEU alone is not only insufficient but can also be actively misleading.

This article explains where BLEU fails, why learned metrics such as COMET correlate better with human judgment, and how a domain‑based evaluation strategy (legal, medical, technical, etc.) produces decisions that actually reduce risk and improve ROI…

Similar Posts

Loading similar posts...

Keyboard Shortcuts

Navigation
Next / previous item
j/k
Open post
oorEnter
Preview post
v
Post Actions
Love post
a
Like post
l
Dislike post
d
Undo reaction
u
Recommendations
Add interest / feed
Enter
Not interested
x
Go to
Home
gh
Interests
gi
Feeds
gf
Likes
gl
History
gy
Changelog
gc
Settings
gs
Browse
gb
Search
/
General
Show this help
?
Submit feedback
!
Close modal / unfocus
Esc

Press ? anytime to show this help