🎓ล่ามในศาลและอนุญาโตตุลาการ ไม่ใช่แค่ “ผู้แปลภาษา” แต่คือกลไกสำคัญของความยุติธรรม! ⚖️ ในกระบวนการพิจารณาคดี หากคู่ความไม่ใช้ภาษาเดียวกัน ล่ามคือตัวแทนที่ทำให้ สิทธิในกระบวนพิจารณาอย่างเป็นธรรม (Fair Trial) ถูกปกป้องอย่างแท้จริง ทั้งในศาลและกระบวนการอนุญาโตตุลาการระดับสากล
บทความนี้อธิบายอย่างชัดเจนว่า 👇
✨ ทำไมล่ามต้องมีความเป็นกลางอย่างเคร่งครัด
✨ ทำไม “ความแม่นยำ” คือหัวใจของความยุติธรรม
✨ ความแตกต่างของเวทีศาล vs. อนุญาโตตุลาการ
✨ บทบาทของ NDA และจริยธรรมในงานตีความ
✨ ทำไมงานนี้ถึงเป็น “High-Stakes Interpreting”
และเหนืออื่นใด…
บทความได้นำเสนอ มาตรฐานและบทบาทของล่ามภายใต้ SEAProTI
ในการยกระดับวิชาชีพ การขึ้นทะเบียน การอบรมเฉพาะทาง และการคุ้มครองจริยธรรม
เพื่อสร้างความเชื่อมั่นให้กับศาล อนุญาโตตุลาการ สำนักงานกฎหมาย และคู่ความทั้งในและต่างประเทศ
📌 เพราะในกระบวนการยุติธรรม
“คำพูดหนึ่งคำอาจเปลี่ยนชะตาชีวิตของใครสักคนได้”
อ่านบทความเต็ม เ…
🎓ล่ามในศาลและอนุญาโตตุลาการ ไม่ใช่แค่ “ผู้แปลภาษา” แต่คือกลไกสำคัญของความยุติธรรม! ⚖️ ในกระบวนการพิจารณาคดี หากคู่ความไม่ใช้ภาษาเดียวกัน ล่ามคือตัวแทนที่ทำให้ สิทธิในกระบวนพิจารณาอย่างเป็นธรรม (Fair Trial) ถูกปกป้องอย่างแท้จริง ทั้งในศาลและกระบวนการอนุญาโตตุลาการระดับสากล
บทความนี้อธิบายอย่างชัดเจนว่า 👇
✨ ทำไมล่ามต้องมีความเป็นกลางอย่างเคร่งครัด
✨ ทำไม “ความแม่นยำ” คือหัวใจของความยุติธรรม
✨ ความแตกต่างของเวทีศาล vs. อนุญาโตตุลาการ
✨ บทบาทของ NDA และจริยธรรมในงานตีความ
✨ ทำไมงานนี้ถึงเป็น “High-Stakes Interpreting”
และเหนืออื่นใด…
บทความได้นำเสนอ มาตรฐานและบทบาทของล่ามภายใต้ SEAProTI
ในการยกระดับวิชาชีพ การขึ้นทะเบียน การอบรมเฉพาะทาง และการคุ้มครองจริยธรรม
เพื่อสร้างความเชื่อมั่นให้กับศาล อนุญาโตตุลาการ สำนักงานกฎหมาย และคู่ความทั้งในและต่างประเทศ
📌 เพราะในกระบวนการยุติธรรม
“คำพูดหนึ่งคำอาจเปลี่ยนชะตาชีวิตของใครสักคนได้”
อ่านบทความเต็ม เพื่อเข้าใจบทบาทสำคัญของล่ามในศาลและอนุญาโตตุลาการ และเหตุผลว่าทำไมมาตรฐานวิชาชีพคือเรื่องที่ประนีประนอมไม่ได้ ✨
✨ อ่านเพิ่มเติม: ล่ามในการพิจารณาคดีของศาลและการอนุญาโตตุลาการ: บทบาทเชิงวิชาชีพเพื่อความยุติธรรมและมาตรฐานจริยธรรม https://www.seaproti.org/article/interpreters-in-court-and-arbitration-safeguarding-justice-and-ethics/
