When people think about document translation accuracy, they usually focus on language quality.

In reality, for scanned files, translation accuracy is often decided before translation even begins.

That deciding factor is OCR.

Understanding how OCR affects document translation helps explain why some translated documents feel unreliable even when the language itself seems correct.

What OCR Actually Does in Document Translation

OCR (Optical Character Recognition) converts images into machine-readable text.

For scanned PDFs, photos, or image-based documents:

  • There is no real text layer
  • Translation engines cannot read images
  • OCR is required to extract text first

If OCR output is flawed, everything that follows is built on unstable ground.

Why OCR Errors Are Hard …

Similar Posts

Loading similar posts...

Keyboard Shortcuts

Navigation
Next / previous item
j/k
Open post
oorEnter
Preview post
v
Post Actions
Love post
a
Like post
l
Dislike post
d
Undo reaction
u
Recommendations
Add interest / feed
Enter
Not interested
x
Go to
Home
gh
Interests
gi
Feeds
gf
Likes
gl
History
gy
Changelog
gc
Settings
gs
Browse
gb
Search
/
General
Show this help
?
Submit feedback
!
Close modal / unfocus
Esc

Press ? anytime to show this help