Translated from Chinese by Eleanor Goodman, intro by Kaiser Kuo at Equator:

I first encountered Zheng Xiaoqiong’s writing in Iron Moon, a collection of Chinese worker poetry skilfully translated by Eleanor Goodman (2016). What struck me then about her poetry, and what remains true in this prose selection, is Zheng’s attentiveness to the texture of migrant-worker life. She restores dignity not through political theatrics, but through rigorous sensory detail: the clang of metal, the sting of dust, the smell of dirty socks, the fluore…

Similar Posts

Loading similar posts...

Keyboard Shortcuts

Navigation
Next / previous item
j/k
Open post
oorEnter
Preview post
v
Post Actions
Love post
a
Like post
l
Dislike post
d
Undo reaction
u
Recommendations
Add interest / feed
Enter
Not interested
x
Go to
Home
gh
Interests
gi
Feeds
gf
Likes
gl
History
gy
Changelog
gc
Settings
gs
Browse
gb
Search
/
General
Show this help
?
Submit feedback
!
Close modal / unfocus
Esc

Press ? anytime to show this help