为什么在中国用香水容易被嫌弃? (opens in new tab)
nell nell,你很动人 查看知乎原文 其实“香”这个东西,最开始就是一种宗教的表达。 英文的“perfume”,“fume 就是烟,“per fume”意思是“通过烟”(through smoke),也就是把香料放在火上焚烧,让香气随着烟升上去——献给神。 中文的“香”也是会意字,它的甲骨文长这样: 你看像啥? — 付航? — 别闹! 成熟的谷物对吧? “香”这个字,最初的意思就是谷物煮熟后散发的香气,这香气也是献给神的。 古人认为神不直接吃祭品,只能通过吸食食物散发出的气味悦纳人的献祭,所以无论东方还是西方,最开始调制香薰,都是为了宗教的目的。 但后来为什么在西方演变成了香水,在我们这里就没有? 这里面既有生理因素也有文化因素。 生理因素是相较于西方人,我们确实没有太大体味。 这一方面和饮食有关,另一方面也和基因有关。东亚人群中有一个比例很高的基因变体(ABCC11),这个基因决定人类耳垢类型和腋下分泌物类型,高达 80-95%的东亚人都具有这个突变。结果就是东亚人几乎没什么特别的体味。但欧洲、中东、印度那些地方的人,体味就很明显了。所以他们本来就比我们更需要处理身体异味...
Read the original article