经济学人每日一词:Lame duck (opens in new tab)
每日一词: Lame duck 词性 :名词短语 \(n\.\) 发音 :/leɪm dʌk/ 考试适用 :GRE, GMAT, TOEFL, CATTI, 经济学人精读 含义解析: 从“受伤的鸭子”到“跛脚的政治家” 这个词源于18世纪的 伦敦证券交易所。当时,无法偿还债务的经纪人被称为“lame ducks”,他们像受伤的鸭子一样,只能一瘸一拐地离开交易所,不再回来。但在现代政经英语中,它几乎专指“跛脚鸭” —— 即 任期即将结束、权力被削弱、影响力大不如前的官员(通常指总统或首相) 。 一个政治家变成“lame duck”,通常意味着: 选举失利 :比如输掉了大选,或者所在的政党在中期选举中惨败。 任期限制 :比如美国总统只能连任两届,第二任期的最后两年往往就是“lame duck”时期。 失去支持 :议会不再听命于他,内阁分崩离析,或者民众支持率跌入谷底。 此时的他,虽然还坐在位子上,但就像一只断了腿的鸭子,想飞也飞不起来,想咬人也咬不动了。 文中语境\(出处): \"As America braces for midterm elections in November,...
Read the original article