Frontiers

From “carbohydrate” to standardized Chinese terminology: historical evolution and implications for nutrition communication (opens in new tab)

The Chinese translation of “carbohydrate” has long been a topic of considerable debate in chemistry, biomedicine, and nutrition-related disciplines. This issue is not merely linguistic. In Chinese-language contexts, inconsistency among carbohydrate-related expressions may create ambiguity in nutrition education and public understanding, and may introduce practical challenges for literature retrieval and interdisciplinary collaboration, especially in fields such as type 2 diabetes mellitus (T2...

Read the original article
Sign in to keep reading the full article.

Keyboard Shortcuts

Navigation

Next / previous post
j/k
Open post
oorEnter
Preview post
v

Post Actions

Love post
a
Like post
l
Dislike post
d
Undo reaction
u
Save / unsave
s

Recommendations

Add interest / feed
Enter
Not interested
x

Go to

Home
gh
Interests
gi
Feeds
gf
Likes
gl
History
gy
Changelog
gc
Settings
gs
Discover
gb
Search
/

General

Show this help
?
Submit feedback
!
Close modal / unfocus
Esc

Press ? anytime to show this help