geedea.pro

当人们不再问好 (opens in new tab)

去年买了本法语童书作为阅读材料(后来发现即便是儿童读物,对我来说也有些难度,便闲置了),主角的爸爸在打电话时说了 allô 这个词。当时我以为是什么时髦的打招呼俚语,跟英语里的 sup(What’s sup?)一样,但查阅后才得知这是专门的电话用语,面对面打招呼时不说 allô。 正巧,最近在重温《生活大爆炸》的时候,听 Sheldon 说电话的发明者 Alexander Graham Bell(后文称作贝尔)希望人们在打电话的时候用 Ahoy! 打招呼。 据我所知,如今英语使用者更倾向于说 Hello,并没有为打电话这个场景选择单独的打招呼用词。而汉语使用者倒是很少在电话以外的场景用「喂」打招呼,就算有,语调也完全不同。电话上的「喂?」带有疑问语气,是上扬的,用于询问和测试连线是否正常,而面对面交流的「喂!」则是下沉的,一般是为了引起注意而使用。这么说来,汉语也有专门的电话打招呼用语。 我闻到了《猫头鹰化石》的味道。 Ho, the ship ahoy! Ahoy! 并不是贝尔生造的词,如果你看过一些海盗电影,或者在一些影视作品里注意过水手们说的话(抑或是某些角色戏仿水手或海盗...

Read the original article
Sign in to keep reading the full article.

Keyboard Shortcuts

Navigation

Next / previous post
j/k
Open post
oorEnter
Preview post
v

Post Actions

Love post
a
Like post
l
Dislike post
d
Undo reaction
u
Save / unsave
s

Recommendations

Add interest / feed
Enter
Not interested
x

Go to

Home
gh
Interests
gi
Feeds
gf
Likes
gl
History
gy
Changelog
gc
Settings
gs
Discover
gb
Search
/

General

Show this help
?
Submit feedback
!
Close modal / unfocus
Esc

Press ? anytime to show this help