Fall 2025: Highlights from the Team
asymptotejournal.com·11h
Flag this post

I found that Nay Thit’s “The Language I Don’t Speak,” translated from the Burmese by Thiri Zune, was the perfect way to begin exploring the new edition. Like it, the rest of the poetry section is provocative and urgently alive—especially Olivia Elias’s poetry about Gaza in Jérémy Victor Robert’s translation from the French. Moving from her poems to those of Faruk Šehić, translated from the Bosnian by Ena Selimović, in “Who Came Back,” takes us from the action of war to the scars of postwar life. Then on to prison, wit…

Similar Posts

Loading similar posts...