Salman Rushdie prefers not to immerse himself in other people’s writing when he is working on his own. “When I’m writing fiction, I tend not to read fiction. I actually don’t want other people’s voices to sneak into my head,” Rushdie said recently. That’s not to say that other writers’ books aren’t an important part of his process—posing questions, providing instruction, and offering models of characters. Not long ago, he joined us to discuss a handful of works that have offered guidance for his own writing, including a novella that appears in “The Eleventh Hour,” his latest book, which came out this week. His remarks have been edited and condensed.
The Master and Margarita
by Mikhail Bulgakov
In the mid-ei…
Salman Rushdie prefers not to immerse himself in other people’s writing when he is working on his own. “When I’m writing fiction, I tend not to read fiction. I actually don’t want other people’s voices to sneak into my head,” Rushdie said recently. That’s not to say that other writers’ books aren’t an important part of his process—posing questions, providing instruction, and offering models of characters. Not long ago, he joined us to discuss a handful of works that have offered guidance for his own writing, including a novella that appears in “The Eleventh Hour,” his latest book, which came out this week. His remarks have been edited and condensed.
The Master and Margarita
by Mikhail Bulgakov
In the mid-eighties, I was beginning to think about what eventually became “The Satanic Verses.” I knew that the book would have interwoven stories, but I wasn’t sure exactly how, and a friend recommended reading Bulgakov, thinking he might help.
“The Master and Margarita” is about the Devil arriving in Moscow with some surreal sidekicks. That story line is also a satirical portrait of the literary world at the time, where the Devil seems to be particularly concerned with making trouble. There’s also a kind of cursed love story, which follows the novel’s title characters, who are a disillusioned writer and the woman whom he loves.
What I liked about “The Master and Margarita” was that, first of all, it’s funny, and I wanted whatever I was doing to have a strong comic element. Bulgakov’s book is a funny novel about very serious things, and I’ve always liked books like that—Günter Grass’s “The Tin Drum” fits in this category, too. But it was also very helpful for me as a guide for how to weave my stories together. It got me over a hurdle in terms of form.
Amerika
by Franz Kafka
This was Kafka’s first attempt at a novel, but he never finished it. It follows a character named Karl Rossman who has been exiled to America, essentially because he seemed to have got a chambermaid pregnant. He comes full of optimism, but America doesn’t treat him very well. Right near the end, he gets a job with a mysterious entity called the Nature Theater of Oklahoma. It’s never explained what the organization does, but Karl gets on a train with his friend to go to Oklahoma, and that’s where the novel ends.
Kafka never came to America himself, but he liked travel books. His sense of the country was derived from secondhand sources. The landscape that Karl sees from the train is nothing like anything you would encounter on such a journey. It’s a kind of imaginary America he’s in, one in which he’s travelling to an imaginary Oklahoma. But the idea is that, in Oklahoma, Kafka wanted Karl to find some kind of resolution, some kind of—and this is an unusual thing for Kafka—a happy ending.
In “The Eleventh Hour,” there’s a novella called “Oklahoma” that uses Oklahoma as a metaphor of, I guess, happiness. It explores some of the questions that arise out of Kafka’s book. If you disappear, do you find your Oklahoma? In life, all of us look for something that brings us resolution and peace. Do we find it, or do we not find it? And do you really have to step out of your life to find it? Or is that another mistake?
Candide
by Voltaire
My connection to this one goes back a long way, too. When I was at boarding school in England, I was originally quite bad at French, but then I had a magic teacher, Mr. Lewis, who taught us “Candide,” and I found myself suddenly coming top of the class.
The subtitle of “Candide” is “Optimism.” People have always accused me in my life of absurd optimism. I tend not to be a pessimist, so I’ve always felt Candide to be a kind of ancestor. My novel “Quichotte” was inspired by both Cervantes and Voltaire. Combining the optimism of Don Quixote and Candide became the guide for my main character—an absolutely surreal, absurd optimist, who believes that even things way out of his league are possible for him.
I was partly sending myself up by having that kind of character, but I was also thinking that, because the novel is a kind of road novel across America, I needed a character who would be the opposite of the place. I needed someone very positive, very hopeful, and very optimistic to make the journey with—otherwise, it would be incredibly dark.
A Passage to India
by E. M. Forster
I think I’ve said this before, but I’ll say it again—one of the great good fortunes I had when I was at Cambridge is that one of the honorary fellows of Kings College at the time was E. M. Forster. And so I got to meet him.
Forster was very approachable—he wasn’t a grand man at all. He was quite modest. I actually met him by accident, when I was trying to find a room, got lost, and stumbled into his, which was just full of memorabilia from India. I was quite struck by it. When I told him that I was from India, he became very friendly because, of course, India was colossally important to him, personally as well as artistically.
The thing that I remember feeling when I read “A Passage to India” for the first time was how brave it was, to write and publish this book during a period when it was not fashionable for English people to be anti-imperialist. The Empire was still a matter of pride. It’s such a courageous work, especially given that homosexuality was illegal, and that Forster therefore could have been accused of a crime if people had gone after him.
The book—which I think is Forster’s masterpiece—kind of inspired me in reverse, because I thought that, first of all, it’s almost all about the British in India, with the exception of one major character. And I thought, Well, O.K., so that’s about one per cent of India. What about the other ninety-nine per cent, not the colonizers?
He did say a very nice thing to me once, Forster—he said that he believed the great novel of India would be written by an Indian person with a knowledge of Western literature. This was after I confessed to him, shyly, that I hoped to write something—I think it was his way of encouraging me. It was incredibly generous and I’ve never forgotten it. Here I am, seventy-eight years old, and still telling this story.