🗣️ “ล่าม” (Interpreter) ไม่ใช่ “ไกด์นำเที่ยว” 🧭 ความแตกต่างเชิงบทบาท หน้าที่ และความรับผิดชอบทางวิชาชีพ 🎧 แม้ในสายตาของสาธารณชน “ล่าม” และ “ไกด์นำเที่ยว” จะถูกมองว่าเป็นอาชีพที่คล้ายคลึงกัน 🤝 เนื่องจากต่างต้องใช้ทักษะทางภาษาและการสื่อสารกับชาวต่างชาติ แต่ในความเป็นจริงแล้ว ทั้งสองอาชีพมีบทบาท หน้าที่ และกรอบจริยธรรมที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน ⚖️ การสับสนระหว่างสองบทบาทนี้ไม่เพียงก่อให้เกิดความเข้าใจผิดทางวิชาชีพ แต่ในบางบริบทอาจนำไปสู่ความเสียหายทางกฎหมาย สุขภาพ หรือสิทธิของบุคคลได้

หน้าที่หลักของล่าม 🗣️

ล่ามมีหน้าที่ถ่ายทอดสารจากภาษาหนึ่งไปสู่อีกภาษาหนึ่งอย่างถูกต้อง ครบถ้วน และเป็นกลาง 🎧 ล่ามไม่ได้เป็นผู้สื่อสารในนามของตนเอง แต่ทำหน้าที่เป็น “เสียง” ของผู้พูดต้นทาง โดยต้องรักษาเจตนา น้ำเสียง และสาระสำคัญของข้อความเดิมให้มากที่สุด

ล่ามไม่มีอำนาจในการเลือกเล่า ตัดทอน หรือขยายความตามดุลยพินิจส่วนตัว ❌ การเพิ่มความคิดเห็น การอธิบายเสริม หรือการปรับเนื้อหาให้ “เข้าใจง่ายขึ้น” อาจถือเป็นการบิดเบือนสาร ซึ่งขัดต่อหลักจริยธรรมวิชาชีพล่ามโดยตรง

Similar Posts

Loading similar posts...

Keyboard Shortcuts

Navigation
Next / previous item
j/k
Open post
oorEnter
Preview post
v
Post Actions
Love post
a
Like post
l
Dislike post
d
Undo reaction
u
Recommendations
Add interest / feed
Enter
Not interested
x
Go to
Home
gh
Interests
gi
Feeds
gf
Likes
gl
History
gy
Changelog
gc
Settings
gs
Browse
gb
Search
/
General
Show this help
?
Submit feedback
!
Close modal / unfocus
Esc

Press ? anytime to show this help