📘 [วันนี้ วันสุดท้าย] หลักสูตร “ล่ามกฎหมายและสาธารณสุขเบื้องต้น” รุ่นที่ 1 (Legal and Healthcare Interpreting for Beginners)

🏁 วันสุดท้ายของการอบรม: วันสุดท้ายของหลักสูตร ไม่ใช่แค่การ “ปิดคอร์ส” แต่คือวันที่ผู้เข้าอบรมได้ เชื่อมโยงทุกองค์ความรู้เข้าด้วยกัน
จากทฤษฎี → การปฏิบัติ → จรรยาบรรณ → ตัวตนของ “ล่ามวิชาชีพ”

⚖️🩺 สรุปสาระสำคัญของวันสุดท้าย
🔹 1. บทบาทล่ามในสถานการณ์จริง (Applied Interpreting)
จำลองสถานการณ์ ศาล / สถานพยาบาล
ฝึกตัดสินใจภายใต้แรงกดดัน
เรียนรู้ว่า “ความถูกต้อง” ต้องมาคู่กับ “ความรับผิดชอบ”

🔹 2. จรรยาบรรณและเส้นแบ่งที่ล่ามต้องรู้
ล่าม ไม่ใช่คู่ความ ไม่ใช่แพทย์ ไม่ใช่ผู้ช่วยตัดสินใจ
หลัก ไม่เติม ไม่ตัด ไม่บิดเบือน
การรักษาความลับและความเป็นกลางในคดีและการรักษา

🔹 3. การสื่อสารในบริบทเปราะบาง (Vulnerable Settings)
ผู้ต้องหา ผู้เสียหาย ผู้ป่วย ญาติ
ภาษา น้ำเสียง และท่าที มีผลต่อ “สิทธิ” และ “ความปลอดภัย”
ล่ามคือสะพาน ไม่ใช่กำแพง

🔹 4. ถ…

Similar Posts

Loading similar posts...

Keyboard Shortcuts

Navigation
Next / previous item
j/k
Open post
oorEnter
Preview post
v
Post Actions
Love post
a
Like post
l
Dislike post
d
Undo reaction
u
Recommendations
Add interest / feed
Enter
Not interested
x
Go to
Home
gh
Interests
gi
Feeds
gf
Likes
gl
History
gy
Changelog
gc
Settings
gs
Browse
gb
Search
/
General
Show this help
?
Submit feedback
!
Close modal / unfocus
Esc

Press ? anytime to show this help